翻訳と辞書 |
Decadent Sound of Faye : ウィキペディア英語版 | Decadent Sound of Faye
''Decadent Sound of Faye'' (), also translated as ''Faye Beautiful Music'',〔one source only: Anthony Fung and Michael Curtin, "(The Anomalies of Being Faye (Wong): Gender Politics in Chinese Popular Music )", International Journal of Cultural Studies 5, no. 3 (September 2002) "Faye Beautiful Music"〕 is a 1995 Mandarin album recorded by Chinese Cantopop singer Faye Wong when she was based in Hong Kong. ==Etymology== The word ‘decadent’ is an ironic echo of early PRC condemnation of music such as that of Taiwanese singer Teresa Tang's music as ''mǐmǐ zhī yue'' (靡靡之樂).〔('Tian Ci – Faye Wong and English Songs in the Cantopop and Mandapop Repertoire' Tony Mitchell, Conference Papers ) The Decadent Sound of Faye (1995) was a collection of cover songs in tribute to Taiwanese singer Teresa Tang, who had died in 1995 of an asthma attack while on tour in Thailand. The word ‘decadent’ was an ironic echo of the epithet used by PRC apparatchiks to condemn Tang’s music.〕〔孫伊 ''搖滾中國'' p54 2012 "在這三類歌曲中,鄧麗君的「靡靡之音」因其與三十年代被指認為「一"一 ... 然而即便拋開其明確的文化商品屬性及其以甜美的、羅曼蒂克的風格為大眾消費「造情」的本質不談,「靡靡之音」打開的其實只是一個使閱聽者得以暫時逃離「公共生活」的「私」的 ..."〕〔江建俊 新編劉子新論 -2001 p94 "『注 3 , ,殷辛,即商紂,帝乙之子,名受,號帝辛。商紂使師涓作新淫之聲,北里之舞,靡靡之樂。後世因稱頹廢淫蕩的樂曲爲靡靡之音。王叔岷據《韓非子,十過篇》認爲師涓當爲師延。"〕 The title of this album is a pun: during the Cultural Revolution, Teng's songs were condemned as "decadent sounds" () by the Communist Party of China. The album title is literally translated as ''Faye's Decadent Music'' (),〔Mark Rosenfelder, (Faye's Decadent Music ), Zompist.com〕 but as the character "" (''fēi'', i.e. the name Faye in Mandarin) has the same pronunciation as the related character "" (''fēi'', ''no/not/non'' prefix in Classical Mandarin), the title can also be construed as "Non-Decadent Sounds".〔師永剛 - 鄧麗君私房相冊, 1953-1995 2005 p223 "一九九五年鄧麗君去世兩個月後,王菲推出了《菲靡靡之音》以作懷念,此時的王菲已有很高聲譽,而這張翻唱專輯的演唱方式也很有王菲的個性。王菲十六歲的時候曾以「迷人小姐」為名推出了一盒卡帶《王菲珍藏集》,也是她的第一張專輯,這盒《王菲珍藏集 ..."〕 Word play on Faye's name ''fēi'' in Mandarin has also been used on two Cinepoly compilation albums: 菲卖品 ''Fēi mài pǐn'' ("Faye sale product", a pun on 非卖品 ''fēi mài pǐn'', "Not-for-sale product")〔Daniel Kane, ''The Chinese Language; Its History and Current Usage'', 2006, p137. Nouns are negated in Classical Chinese with ''fei'', which appears in modern words such as ''fei guanfang'' "unofficial," ''Ni fei fa'' "illegal," and ''feidian'' "atypical ()" (SARS). ''Feimaipin'' "not-for-sale product" is a free."〕 and 菲主打 ''Fēi zhǔdǎ'' ("Faye main beat", a pun on 非主打 ''Fēi zhǔdǎ'' "not main beat").
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Decadent Sound of Faye」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|